Martes, 17 de Enero de 2017
11:19 CET.
Poesía

'Tercera serie: la naturaleza' de Emily Dickinson

 

Con un trébol se hace una pradera
y con una abeja
una planta de trébol, y una abeja
y un ensueño,
y el ensueño tan solo bastará
si hay pocas abejas ya.

 

Third Series: Nature

To make a prairie it takes a clover
And one bee,—
One clover, and a bee,
And revery,
The revery alone will do
If the bees are few.

 


Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1886). Nacida en un hogar calvinista, profesó el ateísmo y vivió en reclusión voluntaria casi total, pero siempre asumió sus responsabilidades domésticas. Las formas de su poesía son sencillas y aun monótonas, y su acento es a veces sentencioso; pero sus imágenes tienen la frescura y el acierto de una imaginación incisiva. Desde mediados del siglo XX hace figura de precursora de los "modernists" por lo excéntrico de su actitud y por la originalidad de su expresión.

Esta traducción y el poema original aparecen en Pronunciamientos (Vaso Roto, México), poemas de varios poetas traducidos del inglés por Vicente Echerri y Manuel J. Santayana.