Viernes, 15 de Diciembre de 2017
01:49 CET.
Poesía

'Sur' de Eugénio de Andrade

 

Era verano, estaba el muro.
En la plaza, la única evidencia
eran las palomas, el ardor
de la cal. De repente
el silencio sacudió las crines,
corrió al mar.
Pensé: deberíamos morir así.
Así: explotar en el aire.

 

Sul

Era verão, havia o muro.
Na praça, a única evidência
eram os pombos, o ardor
da cal. De repente
o silêncio sacudiu as crinas,
correu para o mar.
Pensei: devíamos morrer assim.
Assim: explodir no ar.


Eugénio de Andrade (Póvoa de Atalaia, 1923-Oporto, 2005) es uno de los mayores poetas portugueses del siglo XX. Antologador de la poesía de su país, fue también un gran traductor y autor de dos libros para niños. Este poema pertenece a su libro O Outro Nome da Terra (1988).

Síguenos en Twitter, Facebook o Instagram. Si resides en Cuba, suscríbete a nuestro boletín con una selección de los contenidos más destacados del día. Si vives en cualquier otro punto del planeta, recibe en tu buzón de correos enlaces a lo más relevante del día.

Comentarios [ 2 ]

Imagen de Anónimo

Maravilloso poema, gracias.

Imagen de Anónimo

Reverbera ese silencio, gracias Ponte por la magnífica traducción. JPS