Back to top
Poesía

'Dimensiones' de Laura Riding

'Mídeme para un entierro/ que mi lápida diga/ de manera precisa, euclidiana/ que soy tridimensional.'

Hollywood

 

Mídeme para un entierro

que mi lápida diga

de manera precisa, euclidiana

que soy tridimensional.

 

¿Y puede ser tan magra y pequeña la vida?

Mídeme en tiempo. Pero el tiempo es extraño

y quieto y desconoce regla o cambio

aparte de la muerte, y la muerte es nada.

 

Mídeme por mi belleza.

Pero la belleza es el primer nombre que la muerte

da a la vida, y la primera muerte de la vida,

una llama

que palpita, un amaranto

marchitándose, una y otra vez,

en la suave sombra de la muerte.

 

No me midas por mi belleza

que teme el conflicto.

Pues la belleza hace las paces con la muerte

a cambio de la deshonra y el eterno morir,

para seguir sobreviviendo a la vida.

 

Mídeme entonces por el amor, mas no…

pues recuerdo las veces que ella

buscó sus dimensiones en mí,

y partió, temerosa de que pudiera

adivinar qué ancha y alta era yo misma

y profunda y multidimensional, deslizando

mi escala sobre ella y demostrando así

ser ambas absolutamente nada.

 

Mídeme por mí misma

y no en tiempo o amor o espacio

o belleza. Dame esta última gracia:

que sea yo en mi lápida

cálculo de mí misma.

Pues no derribaría estas viejas creencias

para probar que fui sencillamente nada.

 

 

 

Dimensions

 

Measure me for a burial

That my low stone may neatly say

In a precise, Euclidean way

How I am three-dimensional.

 

Yet can life be so thin and small?

Measure me in time. But time is strange

And still and knows no rule or change

But death and death is nothing at all.

 

Measure me by beauty.

But beauty is death’s earliest name

For life, and life’s first dying, a flame

That glimmers, an amaranth that will fade

And fade again in death’s dim shade.

 

Measure me not by beauty, that fears strife.

For beauty makes peace with death, buying

Dishonor and eternal dying

That she may keep outliving life.

 

Measure me then by love–yet no,

For I remember times when she

Sought her own measurements in me,

But fled, afraid I might foreshow

How broad I was myself and tall

And deep and many-measured, moving

My scale upon her and thus proving

That both of us were nothing at all.

 

Measure me by myself

And not by time or love or space

Or beauty. Give me this last grace:

That I may be on my low stone

A gage unto myself alone.

I would not have these old faiths fall

To prove that I was nothing at all.

 


Laura (Riding) Jackson nació en Nueva York en 1901. Perteneció al grupo de Los Fugitivos, junto a Allen Tate, Merrill Moore y Robert Penn Warren. De 1926 a 1939 vivió en Inglaterra, y fue colaboradora y amante de Robert Graves. A principio de los años 40 dejó de escribir poesía por considerarla "inadecuada". En 1941 contrajo matrimonio con Schuyler Brinckerhoff Jackson, el editor de Time Magazine. Desde entonces hasta su muerte, en 1991, residió en Wabasso, Florida, dedicada a la filología y al cultivo de cítricos.

Sin comentarios

Necesita crear una cuenta de usuario o iniciar sesión para comentar.