Back to top
Poesía

De [cuaderno de piedra] de Emmanuèle Jawad

'...un personaje fuera de campo planos largos carros que atraviesan el yermo hacia una montaña de suelo pedregoso filmar no filmar el muro metálico las paredes con estrías los bordes de los muros planos lentos de circulación interior...'

Santiago de Cuba

 

la cámara fija en el cuadro un personaje fuera de campo planos largos carros que atraviesan el yermo hacia una montaña de suelo pedregoso filmar no filmar el muro metálico las paredes con estrías los bordes de los muros planos lentos de circulación interior movimientos y desplazamientos en un terreno de concreto [en la noche los puntos luminosos esplenden hacia lo alto haciendo trazas blancas hasta que temprano el sol se hace sobre los postes de halógenos en la alta barrera donde puede observarse el calado de tórridos árboles el viento que sacude la señalización y uno comprende la estrategia establecida para el control de la frontera el cierre de los cruces tradicionales y el desplazamiento de los puntos de acceso

1998 Ceuta y Melilla España/ Marruecos ; 1953 Corea del Sur/ Corea del Norte 248 km; 1974 República Turca de Chipre Septentrional/ República de Chipre; 1975 Sudáfrica y Mozambique 120 km; 1991 Kuwait/ Iraq 193 km; 1999 Uzbekistán/ Kirguistán 870 km; 2001 Turkmenistán/ Uzbekistán 1700 km; Uzbekistán/ Afganistán 209 km; Israel / territorios ocupados 700 km; 2004 India/ Kashmir 550 km; Arabia Saudita/ Yemen 75 km; 2003 Botswana/ Zimbabwe 500 km; 2005 Brunei/ Malasia 20 km; 2006 Estados Unidos/ México 1200 km; China/ Corea Norte 1.416 km; Kazajstán/ Uzbekistán 45 km; Arabia Saudita/ Iraq 900 Km; 2009 Eslovaquia Kosice Wall 2011 Eslovaquia Ostrovany Wall; Grecia/ Turquía 12 km; 2013 Egipto/ Israel 266 Km

***

las granadas en los bruñidos puntos rojos la cuchilla raspa el fondo retoman la operación sobre el mapa y el periódico disponen aquí los pequeños puntos que marcan y ajustan en árabe escritura la formación de manchas denotan la vasta circulación de la letra impresa se mueven y comienza por una plaza a reconfigurarse el conjunto de altas terrazas el recinto imbrica el cuerpo saturado de grafitis está el muro se confunde el cuerpo el muro con otros cuerpos grafitis rojo sobre gris uniforme chaqueta cuerpos cabezas pegados al muro gris rojo paredes cuerpos y cabezas el periódico la experiencia dice subraya de un punto al otro pasa de una terraza a la otra las fronteras se pliegan a la impresión los mapas el periódico las lenguas otra pared en materia sonidos una grabación sonidos que atraviesan el oído las decisiones se acatan los contratos los proyectos de una infraestructura potencial en expansión

 

 

 

[carnets de murs]

la caméra fixe dans le cadre un personnage en hors-champ plans larges véhicules traversant le champ un à un montagnes climats pierreux filmer ne pas filmer le mur métallique les parois à stries métal bords des murs plans lents de circulation intérieure mouvements et déplacements un terrain de foot en ciment [de nuit les points lumineux vrombissent en hauteur faisant tache blanche au sol bouge points jusqu’à très tôt de lumière surmontent les poteaux électriques des halogènes barrière haute on y voit ajourée les arbres chauds le vent affaisse la signalisation on entend la stratégie mise en place pour la surveillance de la frontière la fermeture des passages traditionnels le déplacement des points de passage

1998 Ceuta et Melilla Espagne/ Maroc 1953 Corée du Sud/ Corée du Nord 248 Km 1974 République Turque de Chypre du nord/ République de Chypre 1975 Afrique du Sud et Mozambique 120 km 1991 Koweït/ Iraq  193 km 1999 Ouzbékistan / Kirghizistan  870 km 2001 Turkménistan/ Ouzbékistan 1.700 km Ouzbékistan/ Afghanistan 209 km Israël/ Territoires occupés 700 Km 2004 Inde/ Cachemire 550 Km Arabie saoudite/ Yémen 75 km 2003 Botswana/ Zimbabwe  500 km 2005 Brunei/ Malaisie 20 km 2006 Etats-Unis/ Mexique 1.200 Km Chine/ Corée du Nord  1.416 km Kazakhstan/ Ouzbékistan 45 km Arabie Saoudite/ Irak 900 Km 2009 Slovaquie Mur de Kosice 2011

***

les grenades à point brunies rouges la lame défait le fond il reprend l’opération sur la carte et le journal bougent ici étalent de petits points resserrent marquent en écriture arabe la formation de nappes il remarque la circulation pleine l’imprimé l’écriture bouge à peine ça commence par une place reconfigure l’ensemble les terrasses hautes l’enceinte le procédé imbrique le corps sature de graffs au mur confond le corps le mur avec corps graffs rouges sur gris uniforme veste corps tête collent au mur gris rouge murs corps et tête le journal l’expérience ildit souligne d’un point l’autre passe d’une terrasse l’autre les frontières plient à l’impression les cartes le journal les langues mur à matière sons un enregistrement sons traversent d’infra à l’oreille les décisions s’entendent les contrats les projets d’infrastructures un potentiel d’expansion  

 


Emmanuèle Jawad nació en Vernon, Francia, en 1967. Sus últimos libros publicados son En vigilance extérieure (Lanskine, 2016), Faire le mur (Lanskine, 2015).

Sin comentarios

Necesita crear una cuenta de usuario o iniciar sesión para comentar.