Martes, 23 de Enero de 2018
00:20 CET.
Poesía

Hebras recogidas en cuarto creciente

 

Higos hoy, de desayuno. Así me encuentro

en 2012, agosto, yogur, café, ciudad playera

donde reverberan los calores

en las calles. El mar hace olas,

el viento muere bajo nubes altas, rasgosas.

Quería que todo cayera en su lugar,

de pie, sin pretender que hay orden en las cosas,

o que hay cosas en desorden.

Los gatos rubios se echan a la sombra

antes que desaparezca; nosotros, predestinados

a la máquina del tiempo, ilusos bajo el sol,

tuvimos asiento en el palco de los elegidos.

Higos hoy, manzanas mañana, jueves de peras pardas.

La casona vacía, en derrumbe, vista por bizcos.

 


Pablo Medina nació en La Habana y se crió en Nueva York. Novelista y poeta, sus libros de poesía más recientes son Points of Balance (2005), The Man Who Wrote on Water (2011), Calle Habana (2013), The Island Kingdom (2015) y Soledades (Betania, Madrid, 2017), al que pertenece este poema. Ha traducido al inglés Poeta en Nueva York de Federico García Lorca, La isla en peso de Virgilio Piñera y El reino de este mundo de Alejo Carpentier.

Otros poemas suyos: A Nancy en la calle 14, 1958 y El mono, la mirra y el barro.

Síguenos en Twitter, Facebook o Instagram. Si resides en Cuba, suscríbete a nuestro boletín con una selección de los contenidos más destacados del día. Si vives en cualquier otro punto del planeta, recibe en tu buzón de correos enlaces a lo más relevante del día.