Miércoles, 28 de Septiembre de 2016
10:07 CEST.
Poesía

'A los amigos detrás de la frontera' de Tomas Tranströmer

 

 

I- Les escribí lleno de precauciones. Pero todo cuanto no podía decirles creció como un globo y voló, flota afuera, en el cielo nocturno.

II- Mi carta pasa a manos del censor. Él enciende su lámpara. Bajo su mirada, las palabras saltan como monos contra las mallas, traquetean y, cuando se detienen, le enseñan los colmillos.

III- Es preciso que lean entre líneas. Volveremos a juntarnos dentro de doscientos años, cuando los micrófonos de las paredes del hotel se encuentren olvidados —cuando duerman al fin, convertidos en fósiles.

 

 


Tomas Tranströmer (Estocolmo, 1931-Estocolmo, 2015) trabajó como psicólogo en centros penitenciarios y hospitales, donde atendía a minusválidos y jóvenes delincuentes. Autor de una obra breve, hecha de media docena de poemas anuales, desde antes de recibir el Premio Nobel de Literatura en 2011 gozaba de las ventajas que acarrea el premio: había sido traducido a más de 50 lenguas y sus libros entraban en la lista de los más vendidos en Suecia. Este poema, perteneciente a su libro Senderos (1973), ha sido traducido utilizando la traducción al inglés del poeta escocés Robin Robertson.

Comentarios [ 3 ]

Imagen de Anónimo

Ojo, no solo hay censores políticos: De la Envidia too.

Imagen de Anónimo

El poema lo escribió tras una visita a la Unión Soviética, a las repúblicas del Báltico. Aquí va una rápida traducción mía, directamente del sueco:

I-  Les escribí tan parcamente. Pero lo que no pude escribir creció y creció como un antiguo aerostato y se deslizó finalmente al cielo nocturno.

II- Ahora la carta está en manos del censor. Enciende su lámpara. Bajo la luz saltan mis palabras como monos sobre una reja, traquetean, se detienen, y enseñan los dientes!

III- Lean entre líneas. Nos veremos en 200 años cuando los micrófonos en las paredes del hotel sean olvidados y por fin puedan dormir, convertirse en ortocéridos.

Imagen de Anónimo

Pertinente homenaje, felicitaciones a Ponte por su agudeza y sagacidad. JPS