Viernes, 24 de Noviembre de 2017
01:52 CET.
Poesía

'Lamentación de Adriano sobre la muerte de Antínoo' de Sophia de Mello Breyner Andresen

 

No escribiré más mi nombre en letras griegas sobre la cera de                                                                                            las tablillas
Porque estás muerto
Y contigo ha muerto mi proyecto de vivir la condición divina

 

 

Lamentação de Adriano sobre a Morte de Antinoos

Não escreverei mais o meu nome em letras gregas sobre a cera das                                                                                                                 tabuinhas
Porque estás morto
E contigo morreu o meu projecto de viver a condição divina

 


Sophia de Mello Breyner Andresen (Oporto, 1919-Lisboa, 2004) es una de las grandes voces de la poesía portuguesa. Publicó, entre otros libros, Poesia (1944), Coral (1950), Geografia (1967), Dual (1972), O nome das coisas (1977) y O búzio de Cós e outros poemas (1997). Tradujo a Shakespeare, Eurípides y Dante. Este poema pertenece a su libro Mar Novo (1958).

Otros poemas suyos traducidos: Meditación del Duque de Gandía sobre la muerte de Isabel de Portugal y La pequeña plaza.

Síguenos en Twitter, Facebook o Instagram. Si resides en Cuba, suscríbete a nuestro boletín con una selección de los contenidos más destacados del día. Si vives en cualquier otro punto del planeta, recibe en tu buzón de correos enlaces a lo más relevante del día.