Back to top
Poesía

Saldo

'las cosas han cambiado mucho/ ustedes están muertos hace unos cuantos calendarios/ yo tuve un poco más digamos de destreza/ con las enfermedades de los primeros años/ pero créanme no es ninguna ventaja/ estar aún del lado de los vivos'

Holguín

Entren amigos     tomen asiento entre mis pertenencias
las que no me pertenecen más que a ustedes
sus melenas copiosas     no tengo nada que brindarles
como en otro tiempo leche pan viejo o alguna que otra
tibia palabra que roer     como ven
las cosas han cambiado mucho
ustedes están muertos hace unos cuantos calendarios
yo tuve un poco más digamos de destreza
con las enfermedades de los primeros años
pero créanme     no es ninguna ventaja
estar aún del lado de los vivos
gozando de sus escasos privilegios
(estar de nuevo con ustedes
en el portal imaginario de la casa donde convivíamos
donde aún aguardamos el café de cada tarde
no sin cierta amargura reciente y viva como un muerto)
viejos amigos cómo lamento esta falta de todo que ofrecerles
mi ignorancia y un poco de impotencia
por las cosas que ocurren por ahí (se ha hablado
mucho de la guerra del genocidio y de cierta probabilidad
de exterminio parcial o total de la especie humana) pero hablen
cómo les va sin nadie     cómo les va en la nada
sin tener que pulirla para ligar un hueso
cuando ya no hace falta romper la noche
con un tremendo aullido


Delfín Prats nació en Holguín, en 1945. Ha publicado los libros de poemas Para festejar el ascenso de Ícaro, El esplendor y el caos y Aguas. Este poema pertenece a su primer libro, Lenguaje de mudos, que fue censurado en 1968 y acaba de ser reeditado por la editorial madrileña Betania.

Otros poemas de ese libro: Entrega y Humanidad.

Archivado en

Sin comentarios

Necesita crear una cuenta de usuario o iniciar sesión para comentar.